İSMAİL YK'NIN FACEBOOK ŞARKISI FENOMEN OLDU!... YK’NIN TÜRKİYE’DE BÜYÜK
SES GETİREN FACEBOOK ŞARKISI HANGİ YABANCI YAZARIN DA DİKKATİNİ ÇEKTİ VE
ŞARKI İNGİLİZCEYE ÇEVRİLDİ?İŞTE DETAYLAR!...
Dünyanın en önde gelen teknoloji blog'u Techcrunch yazarı MG Siegler ilk kez İsmail YK şarkı sözlerisı ile karşılaşınca şu yazıyı yazdı:
"Facebook gerçekten çok büyük. Ama bir sosyal ağın 100 milyon 500 milyon hatta milyar üyesi de olsa beni ilgilendirmez. Hatta onunla ilgili bir Hollywood filmi de olsa ilgilendirmez. Servisiniz hakkında bir Türkçe pop müzik klibi olmadığı sürece başarmış olmazsınız.
Çılgın İsmial YK’nın bu klibini izlemediyseniz Facebook hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz demektir.
Açıkçası
klipte neler olup bittiğine dair hiçbir fikrim yok. Fakat video
gerçekten muhteşem. Hikaye tamamen beyaza boyanmış ve IKEA mağazasını
andıran iki farklı mekanda geçiyor. Bir erkekle bir kadın facebook üzerinden tanışıp sohbet ediyor.
Daha sonra baş karakterler renkli kıyafetler giyiyor ve yine bembeyaz olan başka bir odada dans etmeye başlıyorlar.
Türkçe bilmiyorum. Sadece ‘Facebook’ kelimesini anlayabildim. Galiba ‘İnternet’ kelimesi de geçiyordu"
İlk gün yazı hakkında 26 yorum yapıldı facebook'tan 23 google buzz'dan 64 twitter'dan 463 kişi tarafından paylaşıldı.
Okuyucular şarkı sözlerinın sözlerini İngilizceye çevirerek yazara iletti:
I went to internet cafe
Logged in to my Facebook page
I called my self “Crazy” (Cilgin)
I’m a member as of now
I met with a sweetheart
We’ve been writing each other everyday
It’s like a medicine to my heart
I become a loving person
She deserves to be be loved
And has beautiful eyes
It’s hard to find someone like her
Everyone is asking how I found
Facebook Facebook I’ve been seeking everyday
Facebook Facebook where I found her
Facebook Facebook It’s a love at first sight
Facebook Facebook I think I’m falling for her
SES GETİREN FACEBOOK ŞARKISI HANGİ YABANCI YAZARIN DA DİKKATİNİ ÇEKTİ VE
ŞARKI İNGİLİZCEYE ÇEVRİLDİ?İŞTE DETAYLAR!...
Dünyanın en önde gelen teknoloji blog'u Techcrunch yazarı MG Siegler ilk kez İsmail YK şarkı sözlerisı ile karşılaşınca şu yazıyı yazdı:
"Facebook gerçekten çok büyük. Ama bir sosyal ağın 100 milyon 500 milyon hatta milyar üyesi de olsa beni ilgilendirmez. Hatta onunla ilgili bir Hollywood filmi de olsa ilgilendirmez. Servisiniz hakkında bir Türkçe pop müzik klibi olmadığı sürece başarmış olmazsınız.
Çılgın İsmial YK’nın bu klibini izlemediyseniz Facebook hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz demektir.
Açıkçası
klipte neler olup bittiğine dair hiçbir fikrim yok. Fakat video
gerçekten muhteşem. Hikaye tamamen beyaza boyanmış ve IKEA mağazasını
andıran iki farklı mekanda geçiyor. Bir erkekle bir kadın facebook üzerinden tanışıp sohbet ediyor.
Daha sonra baş karakterler renkli kıyafetler giyiyor ve yine bembeyaz olan başka bir odada dans etmeye başlıyorlar.
Türkçe bilmiyorum. Sadece ‘Facebook’ kelimesini anlayabildim. Galiba ‘İnternet’ kelimesi de geçiyordu"
İlk gün yazı hakkında 26 yorum yapıldı facebook'tan 23 google buzz'dan 64 twitter'dan 463 kişi tarafından paylaşıldı.
Okuyucular şarkı sözlerinın sözlerini İngilizceye çevirerek yazara iletti:
I went to internet cafe
Logged in to my Facebook page
I called my self “Crazy” (Cilgin)
I’m a member as of now
I met with a sweetheart
We’ve been writing each other everyday
It’s like a medicine to my heart
I become a loving person
She deserves to be be loved
And has beautiful eyes
It’s hard to find someone like her
Everyone is asking how I found
Facebook Facebook I’ve been seeking everyday
Facebook Facebook where I found her
Facebook Facebook It’s a love at first sight
Facebook Facebook I think I’m falling for her